-
• Social : l'habitat, l'éducation, la santé, l'emploi, le sport, la sécurité et la protection sociales;
• البنى التحتية: الماء والمنشآت المائية والكهرباء والأشغال العمومية والنقل؛
-
b. Lancement de la surveillance des ouvrages hydrauliques à l'aide des technologies de positionnement par satellite (GPS) et d'interférométrie radar;
ب- بدء أعمال رصد المنشآت المائية باستخدام النظم العالمية لتحديد المواقع (GPS) وتكنولوجيات قياس التداخل بالرادار؛
-
• Du budget et de la fiscalité de la Région; des infrastructures : l'eau, les installations hydrauliques, l'électricité, les travaux publics et le transport;
• ميزانية الجهة ونظامها الجبائي؛ البنى التحتية: الماء والمنشآت المائية والكهرباء والأشغال العمومية والنقل؛
-
Traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes
المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها
-
Bien que ce projet de loi n'ait pas encore été promulgué, les demandes liées à la réalisation de projets énergétiques que le secteur privé a adressées à l'autorité d'État chargée de la réglementation des travaux hydrauliques et du marché de l'énergie se sont multipliées en prévision de son entrée en vigueur.
ومع أن مشروع القانون هذا لم يُسنَّ بعد، فقد تلقت السلطة الحكومية المعنية بالمنشآت المائية وتنظيم سوق الطاقة من القطاع الخاص بالفعل عددا كبيرا من الطلبات المتعلقة بتنفيذ مشاريع الطاقة المتجددة الواردة، بانتظار بدء نفاذ هذا القانون.
-
Les traités relatifs à la protection de l'environnement; Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes;
(و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافقات المتصلة بها؛
-
f) Les traités relatifs aux cours d'eau internationaux et installations et ouvrages connexes;
(و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛
-
L'eau est distribuée par le Système hydraulique et le réseau d'évacuation des eaux usées de Manille, les exploitants des ressources hydrauliques du Grand Manille, les circonscriptions hydrauliques, les LGU, des coopératives, le secteur privé et des fournisseur d'eau en vrac.
ويجري توزيع المياه عبر شبكة مانيلا للمنشآت المائية والصرف الصحي والمؤسسات المتمتعة بامتيازات توزيع المياه في منطقة مانيلا الكبرى وشبكات المياه على صعيد المقاطعات ووحدات الحكومة المحلية والتعاونيات والقطاع الخاص وموَرِّدي المياه بالجملة.
-
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
ويتمثل المصدر البحري الرئيسي للنفايات في السفن التجارية، والعبَّارات وسفن نقل الركاب؛ وسفن صيد الأسماك؛ والأساطيل العسكرية وسفن الأبحاث؛ وسفن الرحلات الترفيهية؛ والمنصات البحرية للنفط والغاز؛ ومنشآت تربية المائيات.
-
Des techniques de combustion propre du charbon sont au moins 25 % plus efficaces que les centrales thermiques au charbon.
علما بأن تكنولوجيات الفحم الججري النظيفة هي أنجع بما لا يقل عن 25 في المائة من منشآت الطاقة الكهربائية التقليدية التي تُشَغَّل بالفحم الحجري.